Она осторожно кивнула, слегка удивленная таким редким приятным словом в свой адрес.
— Согласна.
Тревис слегка улыбнулся ей.
— Скажи мне, Кэмерон. Как имя того художника, автора тех великолепных пейзажей, который висят в твоей галерее? Те, которые не для продажи.
— Ты имеешь в виду Бенуа? Ее полное имя Натали Бенуа, и ты прав, они не для продажи. Они являются частью моей личной коллекции, и самыми ценными ее экспонатами, — твердо ответила она.
Джулия не понимала, к чему он клонит, и послала ему недоуменный взгляд, но Тревис спокойно продолжил.
— Не поверишь, какое удивительное совпадение. Женщина, которую ты называешь одной из самых любимых художниц, мама Джулии.
Кэмерон почувствовала себя так, будто ей ударили в солнечное сплетение, она была не в силах восстановить дыхание и сказать что-то в ответ. Ей было достаточно посмотреть на выражение лица Джулии, чтобы понять что это чистая правда. Она быстро потянулась за бокалом вина и залпом выпила его до дна.
Джексон повернулся к Джулии.
— Я не эксперт в области искусства, но даже я слышал о Натали Бенуа, — сказал он. — И я был достаточно удачлив, чтобы лет десять назад присутствовать на одной из ее выставок. У вашей матери невероятный талант.
Джулия улыбнулась ему.
— Да, так и есть. С того времени, как у нее появился артрит на пальцах рук, она больше не рисует. Большую часть своего времени она теперь проводит в галерее.
— Галерея Spindrift в центре Кармеля, не так ли? — спросила Карен. — Мы с Эриком пару раз были там. У них всегда великолепные выставки. Я читала, что это одна из лучших галерей в стране.
Эрик щелкнул пальцами.
— Я только что подумал об этом, Джулия. Если твоя мать Натали Бенуа, не замужем ли она за Робертом МакКинноном?
Натан выглядел пораженным.
— Архитектор? — он уставился на Джулию. — Твой отец Роберт МакКиннон?
Джулия кивнула.
— Да, хотя теперь он редко занимается дизайном. Он предпочитает делать вещи своими руками: мебель, шкафы.
Натан, казалось, был очарован этим открытием, и Кэмерон была в ярости от того, что все его внимание теперь снова было направлено на Джулию. Он и Эрик засыпали ее вопросами об отце, который, видимо, был каким-то знаменитым архитектором, и они оба еще в колледже пытались копировать его работы.
— Я бы убил, чтобы когда-нибудь с ним встретиться, — сказал Эрик. — Есть ли шанс, что в ближайшее время он собирается тебя навестить?
Джулия пожала плечами.
— Мои родители не любители больших городов. Им нравится жить в Кармеле и они не часто его покидают. Но, я могу попробовать убедить их приехать на денек.
Тревис послал Кэмерон довольную ухмылку.
— Разве это было бы не чудесно? Эрик и Нейт смогли бы познакомиться со своим идолом, а Кэмерон, возможно, с ее.
Кэмерон бы с удовольствием плюнула Тревису в глаза. Теперь она поняла, он намеренно повел разговор таким образом, чтобы утереть ей нос тем фактом, что женщина, которую она боготворила в течение многих лет, была матерью женщины, которую она расценивала как конкурентку. Она стиснула кулаки, чтобы не выплеснуть бокал в его самодовольное лицо.
Она допила свое вино и незаметно поманила официанта, заказывая Грязный мартини (прим. пер. коктейль из джина, мартини и оливок). Она уже выпила два коктейля перед ужином, потом было четыре бокала вина, но ей определенно нужен был еще алкоголь, чтобы успокоить нервы.
Внезапно Карен подсыпала соли на, и без того зияющую, рану Кэмерон, и спросила Джулию.
— А вы художница, как и ваша мать?
Джулия тихо рассмеялась.
— Нет никого, кто бы мог сравниться с мамой. Её талант просто сверхъестественный. Я рисую карандашом и немного красками, для меня это хобби, не более того.
— Карен, она просто скромничает, — перебил её Натан. — Я видел серию рисунков углем в её кабинете, они просто невероятные.
Кэмерон испытывала желание стукнуть Натана под столом и оттягать за волосы Джулию. Тот факт, что ее жених теперь поет дифирамбы этой маленькой сучке, заставил ее живот сжаться. И сколько, черт возьми, времени он проводит в её кабинете? Её ладони стали дергаться от острого желания кого-нибудь или что-нибудь ударить.
Когда подошел официант с её коктейлем, она выпила его до дна, как будто это был лимонад, на что Натан поднял бровь.
— Полегче, — сказал он приглушенным тоном. — Какого черта с тобой случилось? За весь вечер ты и двух слов не сказала, глотаешь напитки как матрос во время отпуска на берегу.
— Что случилось? — прошипела она. — А что, черт побери, ты думаешь, могло случиться? Мне чертовски надоело слушать о том, какая, твою мать, замечательная, эта маленькая сучка. Может быть, вам всем стоит поцеловать её в зад.
— Потише! – тихо приказал он. — И полегче с выпивкой, Кэм. Может быть, стоит заказать тебе кофе.
Она демонстративно налила себе еще бокал вина и проглотила сразу половину.
— Я в порядке, — выплюнула она. — Может теперь ты, наконец, будешь вести себя как мой жених и сменишь тему обсуждения за этим проклятым столом?
***
На самом деле, тему сменила Джулия, она спросила Джексона о винном заводе, и он был счастлив рассказать все в подробностях. Но потом он стал задавать ей и Тревису вопросы о возможных идеях реконструкции дегустационных залов и его личной резиденции.
Джулия заметила убийственные взгляды, которые бросала на нее Кэмерон со своей части стола. Раньше, когда они заняли места за столом, блондинка с ней даже не поздоровалась, и с тех пор не сказала ей ни слова.