Счастливый случай - Страница 60


К оглавлению

60

Джулия кивнула, лифт остановился, и они втроем вышли.

— Да. Я работаю здесь в качестве дизайнера с января месяца.

Женщина выглядела восхищенной этой новостью.

— Так вы работаете с Тревисом, правильно? Я всегда говорила, у этого мальчика восхитительный вкус. Как вас зовут, милая?

Джулия протянула руку, выпуская маленькую визитку, которая упала на пол.

— Джулия МакКиннон.

— Алексис Атвуд, — ответила женщина с темной стильной стрижкой боб — А это мой муж Майкл. Уверена, вы знаете нашего сына – Натана.

Джулия уставилась на них, но взяла себя в руки и пожала руки обоим родителям Натана. Не удивительно, что Майкл выглядел настолько знакомым, он был поразительно похож на сына, только его густые волосы были покрыты сединой, а его глаза были чуть светлее, чем у Натана.

— Очень приятно познакомиться с вами обоими, — искренне ответила она. — Итак, вы пришли навестить сына?

Алексис кивнула.

— Да, мы приехали из Мичигана, чтобы увидеть Натана. И наш средний сын через пару дней тоже будет в городе. Вы знаете, что брат Натана, Джаред, профессионально играет в бейсбол?

Джулия покачала головой, до этого момента она и не знала, что у Натана есть родной брат, или что сам он из Мичигана. Они провели не так уж много времени вместе, чтобы у них была возможность обменяться семейными историями.

— Нет, я не в курсе. Должно быть, вы очень гордитесь им.

— Это точно, — согласился Майкл. — аутфилдер (прим. пер. один из трёх игроков, занимающих оборонительную позицию во внешнем поле - наиболее удалённой от дома части поля ) в Colorado Rockies. Команда приезжает сюда, чтобы сыграть с Giants, турнир начинается завтра. Так что у нас получится увидеть и того и другого сына.

— Наш младший, Грег, учится в школе права в Мичигане. Только он пошел по стопам отца, — сетовала Алексис.

Получается, отец Натана — адвокат. Судя по тому, как они оба были одеты, его часы Omega и ее великолепные золотые украшения, он должно быть был достаточно успешен. Джулия была удивлена, насколько они оба были дружелюбны, не так, как некоторые клиенты, с которыми она имела дело.

— Ну что ж, у вас успешные сыновья, — прокомментировала Джулия.

Алексис просияла.

— Да, и милый внук. У Джареда и его жены Брук восьмимесячный сын. Увы, девочки пока нет. Надеюсь, один из сыновей когда-нибудь подарит мне внучку.

— Так как Натан и Кэмерон в следующем году поженятся, надеюсь, скоро у нас будет много внуков, — добавил Майкл.

При упоминании свадьбы Натана улыбка на лице Джулии застыла. И она не знала, показалось ей, или нет, что яркая улыбка на лице Алексис быстро увяла.

— Хотя бы один, надеюсь, — тихо ответила Алексис. — Но я не ожидаю, что старший сын так скоро подарит мне внуков.

Джулии показалось, или она просто надеялась, что Алексис была не в восторге от того, что Кэмерон скоро станет ее невесткой. Но Алексис быстро сменила тему обсуждения и стала расспрашивать Джулию о ее собственной семье. Она была в восторге, когда узнала, что у Джулии есть сестра близнец, и просто на седьмом небе, когда услышала, что тетя Мэделин была старшим байером в Bergdorf Goodman.

— Теперь понятно, в кого у вас такой великолепный вкус, милая, — сказала она. — Я тоже люблю красивую одежду.

Майкл закатил глаза.

— Да, я могу это подтвердить. После того, как наши сыновья съехали, она переделала их гардеробные. Теперь она может открыть собственный магазин одежды.

Алексис снова шутливо шлепнула его.

— Ничего не могу с собой поделать, — призналась она. — Моя зависимость это пережиток моего модельного прошлого. Ничего серьезного, просто съемки для каталогов одежды и местных магазинов. И, конечно же, это было давным давно.

Джулия отметила высокую, стройную фигуру Алексис, идеальный макияж и прическу, и улыбнулась

— Знаете, вы все еще отлично выглядите. Я легко могу представить вас на подиуме.

Алексис пришла в восторг от комплимента, хихикая как девочка, и нежно обняла Джулию.

— Помимо того, что вы красавица, вы еще и очень милая. Как же повезло вашей маме, что у нее не одна, а две девочки.

Услышав звуки шагов, Джулия оглянулась и увидела Натана, который направлялся прямо к ним. Когда он увидел Джулию в объятиях своей мамы, на его лице отразилось удивление, которое быстро сменилось другим выражением, которое Джулия не могла разобрать – раздражение, гнев, а может быть даже паника. Чтобы это не было, он был явно не доволен.

Когда Натан вошел в фойе, Джулия мягко вырвалась из объятий Алексис. Алексис улыбнулась сыну и обняла его.

— Привет, дорогой. У нас с папой только что состоялся такой приятный разговор с Джулией. Думаю, мы потеряли счет времени, — извинилась она.

— Я рад, что встретил вас здесь, — сказал ей Натан. — Я должен был понять, что вы уже нашли новых друзей, — он повернулся и быстро обнял отца. — Папе не всегда удается тебя контролировать?

Майкл усмехнулся.

— Как будто когда-то мне это удавалось, сынок! Ты ведь знаешь свою маму.

Он посмотрел на Джулию.

— Надеюсь, мои родители не слишком тебя утомили. Мы еще десять минут назад должны были встретиться в моем кабинете.

Джулия покачала головой.

— Нет, ни сколько. И уверена, они не хотели заставлять тебя ждать.

— Это моя вина, — воскликнула Алексис, — Я была настолько ей очарована, что не хотела отпускать, пытаясь узнать о ней побольше. Джулия, надеюсь, вы не считаете меня надоедливой старушкой.

— Нет, что вы, — успокоила ее Джулия. — Я наслаждалась общением с вами. Должно быть, вам пора на обед. Натан выглядит слегка нетерпеливым.

60